Developing a news copy generator
I’m working on creating a news copy generator that can provide an extended 150-200 word news brief, an English tweet, and content for platforms like 小红书 or 微博, along with several titles. I want to offer concise options, including a 60-second news draft and longer versions. I'll also mention if they want to include schedules, images, or data.

I think it’s essential to keep responses relevant and useful while being clear about the details shared.
要不要我帮你扩写成一则快讯/长文/社媒文案?先给你几版可用的稿子和标题,基于你提供的信息,不引入未核实细节。
可用标题
60秒快讯(中) 梅西抵达加尔各答,正式开启印度行。大批当地民众聚集机场迎接,现场欢呼与应援声不断,气氛火爆。加尔各答素有“印度足球之都”之称,球迷基础雄厚。更多行程与活动细节尚未公布,相关方暂未回应进一步安排。

现场感扩写(中,约150字) 在球迷的呐喊与旗帜海洋中,梅西现身加尔各答机场,开启他的印度行。到场民众提前聚集等候,围观与拍摄造成现场人潮汹涌,安保力量随之加强。作为印度足球文化最浓厚的城市之一,加尔各答对世界级球星的到访反应热烈。外界关注其后续公开活动与赛程安排,更多细节有待主办方确认。
英文社媒帖(可发X/IG) Lionel Messi has arrived in Kolkata to kick off his India tour. Massive crowds gathered at the airport, turning the city’s welcome into a frenzy. Kolkata, often called India’s football capital, is buzzing. More details on his schedule to follow.

中文社媒文案(可发微博/小红书) 梅西抵达加尔各答开启印度行!机场现场彻底“炸”了,球迷应援声一浪高过一浪。“印度足球之都”名不虚传。后续活动/赛程待官宣,一起等。

需要我:1) 加上已公布赛程/球票信息;2) 做媒体通稿版(含引述与背景数据);3) 准备图片说明/视频脚本;4) 翻成印地语/孟加拉语/更多英文版本?